Новини по-рівненськи
  • Головна
  • Новини
  • Блоги
  • Всі рубрики
    • Топ-теми
    • Кримінал
    • Здоров’я
    • Відпочинок
    • Спорт
    • На замітку
    • Рекламні оголошення
  • Головна
  • Новини
  • Блоги
  • Всі рубрики
    • Топ-теми
    • Кримінал
    • Здоров’я
    • Відпочинок
    • Спорт
    • На замітку
    • Рекламні оголошення
Головна » Топ-теми » Інклюзивний проєкт “Домалюй промінчик зірочці” набув міжнародного забарвлення

Інклюзивний проєкт “Домалюй промінчик зірочці” набув міжнародного забарвлення

04-Жов-2023

Книжку, видану в рамках проєкту, читатимуть у Польщі, а відео анімацію дивитимуться в Іспанії.

«Домалюй промінчик зірочці» – інклюзивний мистецький проєкт, який підтримує Український культурний фонд, вийшов за окреслені рамки і став міжнародним. До створення культурних продуктів, авторами яких стали діти з інвалідністю, команді проекту вдалося долучити фахівців з Польщі та Іспанії. Відтак дебютна книжка Анастасії Мандзюк «Парк чудес» перекладена польською мовою, а відео анімація Марійки Усенко та Дарини Бобровницької має субтитри іспанською.

Олена Семенович-Ковтунець – менеджерка проєкту:
“Війна порозкидала по світу і учасників нашого проєкту, зокрема одна з учасниць Анастасія Мандзюк нині проживає в Польщі, в Любліні. Ми зустрічалися з дівчинкою і її родиною в Любліні. І вже після першої нашої зустрічі виникла ідея перекладу Настуніних історій польською. Адже сьогодні, як ніколи, важливо заявляти світу про те, якою є українська культура, як ми підтримуємо одне одного. Про те, що попри війну наші діти, митці з інвалідністю мають можливість розвиватися та гучно про себе заявляти, звісно не без допомоги дорослих митців Тому, міжнародне звучання нашого проєкту тільки посилить голос України у світі.”

Книжечку Анастасії Мандзюк “Парк чудес” погодилася перекласти Наталя Воловикова, українка, яка нині проживає у Польщі. А переклад відео анімації іспанською зробив Віктор Рівас, перекладач, який має українське та іспанське коріння і проживає в Нідерландах. Віктор Ривас перекладає різними мовами, переважно – поезію. Серед його відомих перекладів – вірш Людмили Горової “Враже”, який став хітом у виконанні Енджі Крейди і який іспанською переспівала юна рівнянка Мілена Гудилко.

Віктор Ривас, перекладач:
“Проєкт “Домалюй промінчик зірочці” підтримую як перекладач, бо бачу важливим і своєчасним сприяти творчості дітей, особливо дітей з інвалідністю, і якомога ширше знайомити світ з сучасним українським культурним продуктом, в тому числі дитячим.”

Презентація результатів проєкту – запланована на 20 жовтня. Саме тоді візьме в руки свою першу книжечку Настя Мандзюк і повезе її в Польщу. А відео анімація з іспанськими субтитрами буде поширюватися, сподіваються автори проєкту, не лише в Іспанії, адже іспанська мова є другою популярною мовою в світі після англійської. Нею говорять на 4 континентах у більш ніж 20 країнах.

Олена Медведєва – арт-кураторка проєкту, письменниця:
“Сьогодні вкрай важливо нашим дітям презентувати свою творчість за кордом. Це має відбуватися насамперед заради їхнього індивідуального зросту, впевненості у власному таланті, а також задля свідоцтва про українську дитячу незламність. У такий спосіб діти з інвалідністю наближають перемогу для своєї країни, нагадуючи світові про героїзм сучасної України. Дитяча культурна дипломатія – це крок у творчу світову спільноту, де звучить гімн мистецтву українською мовою з новою силою.”

Проєкт “Домалюй промінчик зірочці” реалізується за підтримки Українського культурного фонду. Позиція Українського культурного фонду може не збігатись з думкою авторів.

 

 

Позначки:
домалюй промінчик зірочці

Маєте важливі і цікаві новини? Пишіть нам на електронну адресу: [email protected] або телефонуйте за номер телефону 098 37 98 993.

Новини партнерів:
Читайте також:
07-Тра-2016Новини

16-річного рівнянина поліція знайшла у Мукачеві

26-Тра-2018Новини

У Рівному поліцейські викрили молодика, який намагався продати пістолет

05-Лют-2021Кримінал

Оперативники викрили крадійку гаманця рівнянки у торговому центрі

14-Лис-2015Новини

У РІВНЕНСЬКОМУ РАЙОНІ ЗНАЙШЛИ ПОНАД ТИСЯЧУ ТРИСТА ПАТРОНІВ

Останні новини

09-Січ-2026

У Корецькій громаді розпочали розроблення Місцевого плану управління відходами до 2033 року

09-Січ-2026

Обласний центр служби крові терміново шукає донорів

09-Січ-2026

«Ворог виснажиться першим»: 1 Окремий Центр БпС СБС представив бачення української інтелектуальної армії нового зразка

08-Січ-2026

Учні Рівного переходять на дистанційку?

08-Січ-2026

Городоцька територіальна громада продовжує працювати над покращенням благоустрою

Популярні новини

05-Січ-2026

У Білокриницькій громаді завершився перший цикл навчань із демократичного лідерства та участі мешканців у прийнятті рішень

29-Гру-2025

«Поміж Дідухів та людей»: різдвяна зустріч, що стала подією

03-Січ-2026

Привільненська громада переймає кращий досвід на Форумі громадянського суспільства

15-Гру-2025

Визнання для Рівненщини: громади та РВ АМУ відзначені на муніципальному форумі в Києві

30-Гру-2025

Рівненщина — серед лідерів впровадження порядку денного «Жінки. Мир. Безпека»: підсумки 2025 року

Ми в мережі

Новини по-рівненськи
Погода
Рівне

вологість:

тиск:

вітер:

Погода на 10 днів від sinoptik.ua

Всі права захищені чинним законодавством України.
Повне або часткове використання матеріалів сайту можливе лише за умови посилання (для інтернет-видань — гіперпосилання) на tomat.rv.ua
Редакція може не поділяти думку авторів. Адміністрація сайту залишає за собою можливість редагувати надані їй матеріали.
Блоги – це матеріали, які відображають винятково точку зору автора. Редакція не несе відповідальність за публікації блогерів.
Контакти сайту: Електронна адреса: [email protected] 
© ТОВ «ІНФОРМАЦІЙНЕ АГЕНТСТВО «НОВИНИ ПО-РІВНЕНСЬКИ» 2014-2020

Розробка сайту.